Translate

He has no name...


In the beginning was He alone, sufficient unto Himself:
The formless, colourless, and unconditioned Being.

Then was there neither beginning, middle, nor end;
Then were no eyes, no darkness, no light;
Then were no ground, air, nor sky; no fire, water, nor earth;
No rivers like the Ganges and the Jumna, no seas, oceans, and waves.

Then was neither vice nor virtue;
Scriptures there were not, as the Vedas and Puranas, nor as the Koran.

Kabir ponders in his mind and says, "Then was there no activity:
The Supreme Being remained merged in the unknown depths of His own self."

The Guru neither eats nor drinks, neither lives nor dies:
Neither has He form, line, colour, nor vesture.

He who has neither caste nor clan nor anything else --

How may I describe His glory?

He has neither form nor formlessness,
He has no name,
He has neither colour nor colourlessness,
He has no dwelling-place.


Kabir
in _Songs of Kabir_
Translated by Rabindranath Tagore
New York: Macmillan, 1915, p. 127-128, at sacred-texts.com

No comments: